FIT Legal Translation Standing Committee: Round Table

Where:

Date:

Online – ZOOM

December 07, 2024
1:00pm Paris (UTC+1).  
7am New York
8pm Beijing
11pm Sydney

The FIT Legal Translation Standing Committee prepared draft guidelines on court translators and interpreters working conditions. The document is based on the survey of job satisfaction level conducted between court translators and interpreters in 2023. During the round table members of the LTSC will share results of the survey and explain the general concept and purpose of the guidelines. The draft will further be subject to possible amendments based on the feedback collected during the round table.

Carina Adriana Barres

Lawyer and Sworn Translator in the National and Federal Courts of the City of Buenos Aires, member of the Association of Sworn Translators of the city of Buenos Aires, the Association of Sworn Translators and Interpreters of the Province of Buenos Aires, the Buenos Aires Bar Association and the American Translators Association.

Claire Richardot

Sworn translator in France, Member of the French Society of Translators and member-expert  of its commission on sworn translators and interpreters, member of the French association of expert translators in courts of appeal (UNETICA).

Alexander Larin

PhD in Law, assistant professor, author of the law course for translation students and legal initiatives on sworn translation, Board Member and Chief Legal Officer of the Union of Translators of Russia, CEO of Alba Translating Company