December 07, 2024, 1:00pm Paris (UTC+1)
The FIT Legal Translation Standing Committee prepared draft guidelines on court translators and interpreters working conditions. The document is based on the survey of job satisfaction level conducted between court translators and interpreters in 2023. During the round table members of the LTSC will share results of the survey and explain the general concept and purpose of the guidelines. The draft will further be subject to possible amendments based on the feedback collected during the round table.
The voice of professional translators, interpreters and terminologists around the world
FIT is the federation of professional associations of interpreters, translators and terminologists around the world, working in areas as diverse as literary, scientific and technical, public service, court and legal settings, conference interpreting, media and diplomatic fields and academia.
FIT supports members and the profession at an international level, building community, visibility and a sustainable future for the profession.
Join us for our International Translation Day 2024 Webinar, featuring a panel discussion and Q&A
Where: Online - ZoomDate: Friday, September 27, 2024
2 pm to 3:30 pm Paris (UTC+2)
8am New York
8pm Beijing
10pm Sydney
More / Register
In celebration of the UNESCO World Book Capital programme, CEATL (European Council of Literary Translators’ Associations) is hosting the European Conference on Literary Translation in this Year's World Book Capital, Strasbourg. More...
Position Paper on the Use of AI in Interpreting
The integration of Artificial Intelligence (AI) into the field of translation and interpreting presents significant issues for both professional interpreters and the individuals whose words they interpret. As a global body representing over 65,000 individual translation, interpreting and terminology practitioners in over 65 countries, the stance of the International Federation of Translators is firmly against the replacement of human interpreters with unsupervised, unrevised machine interpreting and translation, as it creates unacceptable levels of risk and error, and undermines the role of professional interpreters and translators. Read more…A new era of FIT
Despite the global challenges still facing us, 65 members were able to participate in the XXII FIT Statutory Congress in Varadero, Cuba on May 30th and 31st 2022, hosted by the Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI).
A new Council was elected, to lead FIT through to the next Congress in 2025. Meet the new FIT Council.
Barcelona Manifesto
On April 21, 2023, FIT joined the Association of Catalan Language Writers (AELC), the Council of European Associations of Literary Translators (CEATL) and hosts the Association of Professional Translators and Interpreters of Catalonia (APTIC) at the Gabriel García Márquez Library in Barcelona, in signing the Barcelona Manifesto on good contractual practices in translation for the publishing industry. Read the manifesto here.